“翻臉”可不是“turnface”!翻譯錯(cuò)了真尷尬!
分類: 最新資訊
禮儀詞典
編輯 : 禮儀知識(shí)
發(fā)布 : 12-06
閱讀 :461
說到”翻臉“你猜它的英文表達(dá)方式是什么翻=turn臉=face所以翻臉=turn face嗎NoNoNoturn face 是非常中式的表達(dá)方式你這么說老外是聽不懂的精準(zhǔn)表達(dá)方式其實(shí)是它“翻臉”用英語怎么說NEW CHANNEL"翻臉"在英語中可以表達(dá)為"fall out","have a falling out"或者"turn hostile",具體用法可能依賴于上下文。以下是一些例子:Fall out:例句:After their disagreement, they fell out and stopped talking to each other.翻譯:在他們的分歧之后,他們發(fā)生了翻臉,不再交流。分析:這句話表達(dá)了兩人在發(fā)生分歧之后關(guān)系惡化,停止了交流。"Fall out" 這個(gè)短語通常用于表示關(guān)系的破裂,尤其是指爭論或不滿導(dǎo)致的關(guān)系變差。Have a falling out:例句:Jane and Mary had a falling out over a misunderstanding.翻譯:簡和瑪麗因?yàn)檎`解發(fā)生了翻臉。分析:這個(gè)例句指出簡和瑪麗之間因?yàn)檎`解而發(fā)生了關(guān)系惡化。"Have a falling out" 是一個(gè)習(xí)語,用于描述人際關(guān)系因?yàn)闋幎嘶虿缓投艿接绊憽urn hostile:例句:The situation between the two countries turned hostile after the dispute over the border.翻譯:在關(guān)于邊界的爭端之后,兩個(gè)國家的局勢變得敵對(duì)。分析:這個(gè)例句表達(dá)了兩個(gè)國家在邊界爭端后關(guān)系變得敵對(duì)。"Turn hostile" 意味著從友好或中立狀態(tài)轉(zhuǎn)變?yōu)閿硨?duì)狀態(tài),通常用于描述國際關(guān)系或政治沖突。“和好”用英語怎么說NEW CHANNEL"和好" 在英語中可以表達(dá)為"make up"或者"reconcile"。以下是一些例句:We had an argument yesterday, but wemade upthis morning.我們昨天吵了一架,但今天已經(jīng)和好了。After not speaking for weeks, they finallyreconciledand decided to move on.經(jīng)過幾個(gè)星期的不說話,他們最終和好了,決定繼續(xù)前行。*"Reconcile" 意思是調(diào)解、和解、使和好,尤其是在關(guān)系上或在矛盾或分歧之后重新建立和睦關(guān)系。這個(gè)詞通常用于描述修復(fù)、恢復(fù)或協(xié)調(diào)之前存在緊張或不和的狀況。*"Make up" 是一個(gè)多義詞組,具有多種不同的意思,下面是其中一些主要的含義:化妝:在這個(gè)語境中,"make up" 表示使用化妝品來改變外貌。例句:She spends a lot of time in the morning to make up before going to work.彌補(bǔ),彌合:表示彌補(bǔ)差距或修復(fù)關(guān)系。例句:They had an argument, but later they apologized and tried to make up.編造,虛構(gòu):在這個(gè)語境中,"make up" 表示創(chuàng)造或虛構(gòu)一些東西。例句:Children often make up imaginary friends to play with.組成,構(gòu)成:表示形成整體的部分。例句:This team is made up of individuals from different backgrounds.好啦,今天的分享就到這啦如果喜歡本篇內(nèi)容點(diǎn)贊、在看、分享、評(píng)論鼓勵(lì)一下作者